Predlozi zu i bei u nemačkom jeziku važni su za opisivanje svakodnevnog života. Koriste se da kada želimo da kažemo kuda idemo i gde smo, na primer.
Kommst du morgen Mittag mit zum Essen? Da li Ideš sutra sa nama na ručak?
Morgen Mittag habe ich keine Zeit. Ich bin bei meiner Mutter. Nisam slobodan sutra u podne. Kod majke sam.
Značenje predloga zu i bei
Zu se koristi kada govorimo kuda idemo i tako se uopšteno pojavljuje uz glagole poput gehen i fahren. Najčešće se na srpski prevodi sa ‘kod’.
- Ich gehe zum Friseur. idem kod frizera.
- Ich gehe zur Bäckerei. Idem u pekaru.
- Ich fahre zu meinen Eltern. Idem kod roditelja .
Imajte na umu da se zu ne koristi sa geografskim mestima kao što su zemlje ili regije, mesta i gradovi, sela ili područja na selu.
Bei se koristi kada govorimo gde se nalazimo i često ga takodje prevodimo sa ‘kod’ (tamo smo). Obično se uz bei koristi sein:
- Ich bin beim Frisör. Kod frizera sam
- Ich bin bei der Bäckerei. Ja sam u pekari.
- Ich bin bei meinen Eltern. . Kod roditelja sam
Dativ sa zu i bei
Znate da predlozi u nemačkom zahtevaju određene padeže (isto kao i u srpskom). Predlozi zu i bei uvek su praćeni dativom. To znači da se članovi uz imenice menjaju: tj. članovi muškog roda poput der, ein, mein postaju dem, einem, meinem; ženski rod die, eine, meine postaju der, einer, meiner. Ovde je pregled kako se članovi menjaju u dativu.
Muški rod | Srednji rod | Ženski rod | Množina | |
Nominativ | der, ein, mein | das, ein, mein | die, eine, meine | die, meine |
Dativ | dem, einem, meinem | dem, einem, meinem | der, einer, meiner | den, meinen (+n) |
Kao i sa nekim drugim predlozima, zu i bei kombinuju se sa nekim članovima:
- zu + dem → zum
- zu + der → zur
- bei + dem → beim
Nadamo se da vam je ova lekcija bila korisna. Pratite naš blog i ne zaboravite da nam pišete u komentarima.
Do sledećeg čitanja.