Es gibt je način na koji kažemo da nešto postoji ili je dostupno na nemačkom. Na engleskom je to kao ‘there is’.
Evo nekoliko primera:
Entschuldigung, gibt es einen Supermarkt hier in der Nähe? Oprostite, da li je u blizini supermarket?
Ja, es gibt einen die Straße weiter runter. Da, ima jedan dalje niz ulicu.
Und gibt es eine Postfiliale? A da li ima pošte?
Nein, es gibt keine Postfiliale hier. Ne, ovde nema pošte.
Es gibt… se ne menja čak i ako pričate o više stvari. Ovo se razlikuje od ‘there is’ u engleskom, koje postaje ‘there are’ u množini.
Gibt es in der Stadt keine Leihfahrräder? Da li u ovom gradu nema bicikala za iznajmljivanje?
Doch, die gibt es. Aber in dieser Straße gibt es keine! Da, postoje. Ali ih nema u ovoj ulici.
Razlog zašto se es gibt … ne menja je taj što je subjekt es uvek u trećem licu jednine.
| Subjekat | Glagol | Objekat |
| Es | gibt | einen Supermarkt. |
| Es | gibt | zwei Supermärkte. |
Nadamo se da vam je ova lekcija bila korisna. Pratite naš blog i ne zaboravite da nam pišete u komentarima.
Do sledećeg čitanja.



