Kako učiti nemački uz filmove i serije – kompletan vodič

kako učiti nemački uz filmove

Da li ste znali da možete učiti nemački uz filmove?

U ovom postu pokazaću Vam sve detaljno korak po korak.

Sve što treba da uradite je da pratite dole navedena uputstva.

Zašto učiti nemački uz filmove?

U filmovima čujemo autentičan govor, svakodnevni vokabular, česte idiome, slang i govornu gramatiku. Sve je to još upakovano u priču koja je emocionalna i zanimljiva.

Sa druge strane udžbenici i audio programi nude pojednostavljenu upotrebu jezika i čine kasnije razumevanje u realnom svetu otežanim. To vodi dalje do nesigurnosti i neprirodnoj komunikaciji u kojoj se uglavnom misli o greškama koje ćemo napraviti ili ne.

Filmovi i generalno televizija su nezaobilazni dodatak učenju jezika koji će Vam pomoći da

  • Dobijete na sigurnosti i fluentnosti
  • Poboljšate razumevanje
  • Zvučite kao maternji govornici
  • Ostanete u jeziku.

U nastavku možete naučiti kako da koristite video materijale u učenju jezika a da se pritom zabavite i igrate.

Nemački uz filmove i serije – pogrešan pristup

Gledanje filmova može Vam pomoći da savladate strani jezik.

Međutim ne možete očekivati da će se posle 90 minuta desiti čudo i da ćete progovoriti. Dovoljno ste pametni da znate da se to neće desiti.

Da ne biste propustili bogato kulturološko iskustvo i priliku da poboljšate svoj jezik, neophodno je da koristite ispravnu tehniku.

Ne možete samo gledati film, morate studirati film.

Gledanje filmova – ispravan pristup

Pre nego što počnete da gledate filmove na nemačkom, bitno je upoznati se sa tehnikom koja se može raščlaniti u 5 faza.

Faza 1 – Fokus

Pasivno gledanje filmova iz zabave neće Vam puno pomoći. Morate aktivno studirati film koji gledate i da obraćate pažnju na svaku izgovorenu reč.

Faza 2 – Segmentacija

Ako gledate ceo film od 90 minuta u celosti, Vaš mozak neće biti u stanju da apsorbuje sve što ste videli. Polako biste utonuli u pasivni modus posle 15tak minuta.

Zato je bitno podeliti film na manje delove, čak i segmente koji traju nekoliko minuta, kako biste maksimizirali apsorpciju jezika.

Faza 3 – Ponavljanje

Gledanje filmova samo jednom neće doneti rezultate. Ako želite da učite, morate ponavljati.

Faza 4 – Angažman

Trebalo bi aktivno da ste okupirani svojim filmom. Govorite sa likovima, vežbajte mimiku i njihov izgovor i kopirajte njihov govor tela.

Faza 5 – Prevod

Prevod može biti velika greška ili velika pomoć. Korišćenjem prevoda na pravi način možete podići svoj jezik do neverovatnih visina. Vrlo brzo ću Vam pokazati kako.

Kako možete učiti nemački uz filmovePrimer u 5 koraka

U nastavku ćete pročitati jednostavne smernice kako možete najviše izvući iz izabranog filma na nemačkom.

Bitno je da se pritom zabavljate, improvizujete i igrate, jer igra je najviši oblik istraživanja.

1. Korak: Izaberite film sa prevodom koji Vam se sviđa

Ključ je da izaberete film sa odličnim prevodima, i srpskim i nemačkim. Takođe je bitno da se opredelite za film sa kojim ste upoznati i koji Vam privlači pažnju.

Imajte u vidu da ćete ga gledati više puta pa se postarajte da Vam je zabavan. U suprotnom  će film ubrzo postati dosadan i ceo projekat pada u vodu, a to nam nije cilj. Zar ne?

2. Korak: Odgledajte priču i podelite segmente

Prvi put kada gledate film potrebno je upoznati se sa pričom i likovima. Film se može gledati sa srpskim prevodom. Uživajte u filmu i pripremite se za kasnije. Možete zapisati i delove filma u trajanju od 3 do 10 minuta.

3. Korak: Zapišite nove reči i fraze

Sledeći put kada gledate film već ste u modusu učenja. Ovaj put pogledajte prvi segment i upalite nemački prevod. Zapišite sve što Vam je nepoznato. Posebnu pažnju obratite na reči koje su bitne za priču i koje se dalje ponavljaju u filmu.

Pauzirajte, zapišite i nađite odgovarajući prevod. (Pročitajte još i tekst o online prevodiocima: Google Translate vs DeepL). Cilj neka bude oko 20 novih reči i 10 fraza po segmentu. Ne brinite i ako ih bude više.

Sada kreće jako bitan deo. Ponovite segment najmanje 5 puta. Ponavljajte nove reči uz izgovor glumaca i pažljivo slušajte izgovor. Za desetominutni segment potrebno Vam je oko sat vremena ili čak i dva. Nove reči i fraze uključite u Vaše liste ili kartice sa kojima već učite.

4. Korak: Proverite šta ste naučili

Posle pet puta gledanja istog segmetna naučićete ga prilično dobro. Sledeće što treba da uradite je da za isti segment isključite nemački prevod. Proverite koliko sada razumete.

Ponovite od 5 do 10 puta bez prevoda. Posle jednog sata ili dva trebalo bi da imate odlično razumevanje segmenta.

Kako biste dobili još intenzivniju sesiju, zamislite sebe kao jednog od likova u filmu i kada neko postavi pitanje brzo pauzirajte i pokušajte da odgovorite. Zatim pritisnite play i vidite kako je prošlo. Zabeležite razlike.

5. Korak: Uzmite Vaš smartphone

Opcioni međukorak je da zapišete dijalog i čitate u realnoj brzini praralelno sa glumcima. Ne brinite ako ste malo sporiji. Posle toga pauzirajte i Vi izgovorite tekst. Probajte iz glave.

Snimite sa na telefonu i preslušajte više puta Vaše verzije odgovora sve dok one ne postanu približno iste.

Koliko mi treba da na ovaj način odgledam film?

Kao što vidite, studiranje filma zahteva vreme i fokus, ali u tome je i poenta učenja stranog jezika, zar ne?

Preporuka je da se najmanje tri dana po sat vremena posvetite jednom segmentu. Tako ćete imati dovoljno vremena da vežbate i ponavljate reči i dijaloge.

Možete razbiti film od 100 minuta na 10 delova po 10 minuta. Biće Vam potrebno više meseci. Zvuči puno, ali vremenom ćete biti sve brži.

Ova investicija će vas pratiti celog života, jer ovako naučen jezički materijal ostaviće dubok trag i teško ćete ga zaboraviti.

Benefiti učenja stranog jezika uz filmove

Imajte u vidu da je ovo samo jedan od pristupa kako možete učiniti omiljeni film jezičkim projektom.

Bilo koji metod da izaberete sigurno ćete profitirati. Moram da kažem da sam veliki fan ovog nekonvencionalnog učenja i preporučujem ga svima koji uče nemački jezik

zato što

  • Vam pokazuju jezik u realnom svetu
  • ćete se izložiti novim situacijama i kulturološkim konktekstima
  • su odličan izvor facijalne ekspresije i govora tela
  • imaju više autentičnog materijala nego udžbenici
  • Vam mogu pružiti nove ideje
  • Se mogu primeniti na bilo koji vizuelni materijal.

Na kraju ne zaboravite da od filmova možete profitirati samo ako ih studirate.

Tako će uskoro doći vreme kada će činjenica da li je film na nemačkom ili engleskom biti irelevantna.

Uživaćete podjednako.

A to je cilj.

Zar ne? 

Podelite ovaj post:

Share on facebook
Facebook
Share on linkedin
LinkedIn
Share on pinterest
Pinterest
Share on whatsapp
WhatsApp

Slični Postovi

0 0 Ocena
Ocenite članak
Pretplati se
Obavesti me o
guest
7 Komentara
Najstarije
Najnovije Najviše glasova
Inline Povratna Informacija
Pogledaj sve komentare

Zadnji Postovi

Mein und Dein - Kursevi Nemačkog Jezika
7
0
Mi cenimo vaše mišljenje - Ocenite članak i ostavite svoj komentarx